2 Samuel 16:4

SVZo zeide de koning tot Ziba: Zie, het zal het uwe zijn alles wat Mefiboseth heeft. En Ziba zeide: Ik buig mij neder, laat mij genade vinden in uw ogen, mijn heer koning!
WLCוַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְצִבָ֔א הִנֵּ֣ה לְךָ֔ כֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר לִמְפִי־בֹ֑שֶׁת וַיֹּ֤אמֶר צִיבָא֙ הִֽשְׁתַּחֲוֵ֔יתִי אֶמְצָא־חֵ֥ן בְּעֵינֶ֖יךָ אֲדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
Trans.wayyō’mer hammeleḵə ləṣiḇā’ hinnēh ləḵā kōl ’ăšer liməfî-ḇōšeṯ wayyō’mer ṣîḇā’ hišətaḥăwêṯî ’eməṣā’-ḥēn bə‘êneyḵā ’ăḏōnî hammeleḵə:

Algemeen

Zie ook: Mefiboseth, Ziba

Aantekeningen

Zo zeide de koning tot Ziba: Zie, het zal het uwe zijn alles wat Mefiboseth heeft. En Ziba zeide: Ik buig mij neder, laat mij genade vinden in uw ogen, mijn heer koning!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

Zo zeide

הַ

-

מֶּ֙לֶךְ֙

de koning

לְ

-

צִבָ֔א

tot Ziba

הִנֵּ֣ה

Zie

לְ

-

ךָ֔

-

כֹּ֖ל

het zal het uwe zijn alles

אֲשֶׁ֣ר

wat

לִ

-

מְפִי־

-

בֹ֑שֶׁת

Mefibóseth

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

zeide

צִיבָא֙

heeft. En Ziba

הִֽשְׁתַּחֲוֵ֔יתִי

Ik buig mij neder

אֶמְצָא־

vinden

חֵ֥ן

laat mij genade

בְּ

-

עֵינֶ֖יךָ

in uw ogen

אֲדֹנִ֥י

mijn heer

הַ

-

מֶּֽלֶךְ

koning


Zo zeide de koning tot Ziba: Zie, het zal het uwe zijn alles wat Mefiboseth heeft. En Ziba zeide: Ik buig mij neder, laat mij genade vinden in uw ogen, mijn heer koning!


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!